bienvenue à l’atelier!

Architecte de formation, j’aime dessiner, concevoir des objets utiles, créer. J’ai aussi toujours été passionnée par la texture et les couleurs des tissus: ma collection est inépuisable! Au Japon depuis plus de 15 ans j’apprécie les matériaux de qualités et les réseaux d’activités artistiques. Il y a deux ans j’ai découvert le cartonnage à l’atelier du professeur Arisa Kawasaki (川崎阿梨沙先生) et suis maintenant une formation à l’école d’arts Yuzawaya GeijutsuGakuin (ユザワヤ芸術学院).

Le CARTONNAGE étant une activité manuelle qui consiste à créer sur mesure des articles en carton et à les ‘habiller’ de tissus, les deux mots et ont été associés en référence aux outils du dessinateur et du créateur textile. En japonais leurs significations respectives sont ‘la main’ et ‘le moyen’, le fait main.

Bienvenue à l’ ATELIER [TéDé],
Amicalement,
Florence

ATELIER [TéDé]にようこそ!

フランス人カートナージュ作家のフローレンス・ゲイです。

ベルギーとイギリスの大学で受けた建築と照明デザインの教育を通して、デザインしてものを作る喜びを学びました。常にものづくりが好きで、特に生地の質感と色に興味があり、様々な生地を集めて、縫製してバッグを作ったりしていました。

2年前、ユザワヤ芸術院の川崎阿梨沙先生のワークショップでカートナージュに出会い、その魅力にとりつかれました。

カートナージュとは、フランス語で厚紙細工という意味です。厚紙(カルトン)で作った箱や手帳カバー、写真フレームなどに布や紙を貼って美しく仕上げる、ヨーロッパの伝統工芸です。

アトリエの名前、TéとDéの2つの言葉は、デザインとものづくりの道具に由来しています。Téは図面を描くときに使うT定規、Déは縫製の時に使う指サックです。日本語では、文字通り「手作り」を表しています。